В поисках синего - Страница 42


К оглавлению

42

Ей было интересно узнать, что случилось дальше.

Она замолчала в ожидании.

– Я не знаю в точности, кто это был, – продолжил он. – Могу предположить, конечно. Я знал, что он страшно завидует мне. Скорее всего, он тихо подошел со спины и напал, когда я шел по следам оленя. Сначала ударил дубиной, чтобы оглушить, а потом изрезал ножом. И оставил меня, решив, что я умер.

– Но ты выжил. Ты сильный, – Кира сжала его руку.

– Я очнулся на Поле. Наверное, волочилы оттащили меня туда и оставили, как обычно. Ты была на Поле?

Кира снова кивнула и только потом, вспомнив, что он слепой, произнесла вслух:

– Да.

Она скажет ему, когда и по какому поводу, но не сейчас.

– Я бы умер там, как и предполагалось. Я не мог двигаться, ничего не видел. Я был оглушен, мне было очень больно. Я хотел умереть. Но той ночью, – продолжил он, – на Поле пришли неизвестные. Сначала я решил, что это копатели. Я попытался сказать, что я еще живой. У них были незнакомые голоса. Они говорили на нашем языке, но ритм и интонации их речи были другими. Хоть я и был в безнадежном состоянии, но я все равно слышал разницу. Их голоса успокаивали. Добрые голоса. Эти люди влили мне что-то в рот. Какой-то напиток на травах. Боль притупилась, и мне захотелось спать.

Они положили меня на носилки, сделанные из толстых слег…

– И кто это был? – перебила Кира.

– Я не знал. Я их не видел. Мне повредили глаза, я бредил от боли. Но я слышал их дружелюбные голоса. И я выпил эту жидкость, доверился им.

Кира была потрясена. За свою жизнь в селении она ни разу не встречала человека, который был бы способен на такое, кто бы захотел облегчить страдания другого, поддержать или утешить тяжело раненого. Да никто и не знал, как это сделать.

Кроме Мэтта, подумала она, вспомнив, как он выходил своего пса.

– Они унесли меня далеко в лес, – продолжал отец. – Дорога заняла несколько дней. Я просыпался, засыпал и снова просыпался. Всякий раз, как я просыпался, они говорили со мной, мыли, давали воду и настой, который облегчал мне боль. Все было как в тумане. Я не помнил, что со мной случилось и почему. Но они вылечили меня и сказали правду: я никогда не смогу видеть. Но еще сказали, что помогут мне жить, даже если я буду слепым.

– Но кто это был?

– Лучше спроси, кто это есть, – сказал он мягко, – потому что они по-прежнему существуют. И я один из них. Это такие, как я. Люди с увечьями. Которых оставили умирать.

– Которых отнесли из нашего поселка на Поле?

Отец улыбнулся:

– Не только отсюда. Есть и другие места. Они пришли отовсюду, все эти раненые, причем не у всех ранено тело. Некоторые пришли издалека. Истории их трудных путешествий удивительны. И эти люди основали свою деревню, в которой живу и я.

Кира вспомнила, что Мэтт рассказывал ей про место, где живут «ломаные люди».

– Они помогают друг другу, – объяснил ей отец. – Мы помогаем друг другу. Те, кто может видеть, служат поводырями слепым. У меня всегда есть глаза, готовые помочь. Тех, кто не может ходить, носят.

Кира невольно почесала свою хромую ногу.

– Всегда есть кто-то, на кого можно опереться, – сказал он. – Пара сильных рук для тех, кому нужна помощь. Деревня исцеления существует уже давно. Раненые продолжают сюда приходить. Но теперь все меняется, потому что рождаются и растут дети. И теперь среди нас есть сильные, здоровые молодые люди. А еще есть те, кто просто пришел и остался, потому что им нравится наш образ жизни.

Кира пыталась представить это.

– То есть это такой же поселок, как и наш?

– Во многом такой же. В нем есть сады. Дома. Семьи. Но у нас намного тише, чем здесь. Нет споров. Люди привыкли делиться тем, что у них есть, и помогать друг другу. Дети редко плачут. О них заботятся.

Кира взглянула на камень, который теперь висел поверх его синей рубахи. Она дотронулась до своего такого же.

– У тебя есть там семья? – спросила она нерешительно.

– Вся деревня для меня как семья, Кира, – ответил он. – Но у меня нет жены. Ты ведь это хотела узнать?

– Да.

– Я оставил свою семью здесь. Катрину и будущего ребенка, – он улыбнулся. – Тебя.

Теперь пора было сказать.

– Катрина… – начала она.

– Я знаю. Твоя мать умерла. Мэтт уже сказал мне.

Кира кивнула и впервые за много месяцев заплакала о своей потере. Она не плакала, когда мама умерла: решила, что надо быть сильной. Теперь же горячие слезы струились по ее щекам, и она закрыла лицо ладонями. Отец хотел обнять ее, но она отстранилась.

– Почему ты не пришел раньше? – спросила она наконец, проглатывая слова и пытаясь успокоиться.

Она увидела, что этот вопрос причинил ему боль.

– Очень долго, – проговорил он печально, – я ничего не мог вспомнить. Тогда на охоте меня били по голове, чтобы убить. Я выжил, но лишился памяти. Я не помнил, кто я, кто моя жена, где мой дом. Затем постепенно я стал выздоравливать, и память начала возвращаться. У меня появились отдельные воспоминания. Голос твоей мамы. Песни, которые она пела. «Все цвета тускнеют, это время ночи, небо все сереет, цвет его непрочен…»

Завороженная звуками знакомой колыбельной, Кира повторяла эти строчки вместе с ним.

– Да, – прошептала она, – я тоже ее помню.

– Постепенно, не сразу, я все вспомнил. Но я не мог вернуться. Я даже не знал, как найти дорогу. Я был слепой и слабый. А если бы я и нашел дорогу, то меня бы снова ждала смерть. Те, кто хотел убить меня, все еще здесь. И я просто остался в деревне исцеления, без тебя, без твоей матери. Я оплакивал свои потери. А потом спустя столько лет появился этот мальчик. Совсем обессилевший и голодный.

42