В поисках синего - Страница 25


К оглавлению

25

«Правда ли, что тварей нет? – мысленно задала она вопрос, держа в ладони теплый скомканный кусочек ткани, и в голове прозвучал ответ: «Тварей нет». – А как же отец, его-то забрали твари?» Кира уже проваливалась в сон, смысл слов начал от нее ускользать. На этом вопросе она заснула, ее дыхание стало тихим и ровным.

Ткань ответила ей, но ее послание больше напоминало трепет, легкий ветерок, и когда Кира проснулась на рассвете, она забыла этот ответ. Лоскуток ей что-то рассказал об отце, – что-то важное, значительное, – но эти знания были зыбкими, как сон, и утром они испарились.

12

Когда утром ударил колокол, – он бил один раз, сообщая всем жителям селения, что пора вставать, – Кира тут же проснулась. Она почувствовала: что-то изменилось, какое-то смутное ощущение не давало ей покоя, но в чем дело – она понять не могла. В задумчивости она посидела на краю кровати. Но ей все не удавалось вспомнить, разобраться, в чем дело, и тогда она решила больше и не пытаться. Она знала, что иногда забытые мысли и сны возвращаются сами, когда перестаешь о них думать.

За окном ветер раскачивал деревья, бросая пелену дождя на дом. За ночь дороги размыло: земля превратилась в грязное месиво, и Кире стало ясно, что сегодня она не пойдет в хижину к красильщице. Тем лучше, подумала она; у нее много работы с мантией, да и приближалось начало осени, время Собрания. В последнее время Джемисон стал заходить к ней иногда по два раза в день, чтобы посмотреть, как она справляется. Кажется, ему нравилось то, что она делает.

– Вот отсюда, – сказал он за два дня до этого, разглаживая рукой большой невышитый участок мантии, – ты начнешь свою собственную работу. После нынешнего Собрания, после того, как ты закончишь с починкой, следующие годы ты будешь заниматься вот этим куском.

Кира потрогала место, которого касалась его рука. Она пыталась уловить пальцами волшебные вибрации. Но под ними была только пустота. Эта пустота просила ее заполнить.

Кажется, Джемисон почувствовал неуверенность Киры и постарался ее успокоить.

– Не волнуйся, – сказал он. – Мы расскажем тебе, что здесь надо изобразить.

Кира ничего не ответила. Уверенность Джемисона смутила ее еще больше. Ей не нужны наставления, ей нужно, чтобы в пальцы вернулось волшебство.

Вспомнив об этом разговоре, Кира неожиданно вспомнила: «Джемисон! Я могу спросить про тварей у него!» Он же говорил, что участвовал в той охоте и видел, как погиб ее отец.

А еще, наверное, она расспросит Мэтта. Дикий и юркий Мэтт наверняка часто выбирался из поселка и бывал в местах, куда детям не разрешалось ходить. Подумав о Мэтте, она улыбнулась. Он хочет все знать, все попробовать. Если бы они с Томасом не остановили его тогда, он бы увязался за мужчинами на охоту и рисковал бы жизнью. Возможно, он уже не в первый раз так поступает.

Возможно, он видел тварей.

Когда служительница принесла завтрак, Кира попросила зажечь огонь. Из-за грозы в комнате царил полумрак, даже у окна, где она работала. Она натянула на рамку последний участок мантии, который надо было починить. Как обычно, она стала разглядывать и гладить пальцами сложную историю, изображенную на одежде: начало, которое она уже давно подновила, – с зеленой водой, темными тварями на берегу и раненными во время охоты мужчинами. Затем появились поселки с хижинами; стежки, изображающие дым, который поднимался от огня, были сделаны серо-лиловой нитью. Хорошо, что они не нуждались в починке, потому что у Киры не было нитей подходящего цвета на замену. Наверное, их красили базиликом, а с ним очень трудно обращаться и он очень портит руки.

Потом шли сложные закручивающиеся языки пламени: оранжевые, красные, желтые. Они появлялись на мантии то там, то тут, создавая повторяющийся узор. Среди тщательно вышитого огня Кира видела фигурки гибнущих людей, разрушающиеся деревни, а за ними – большие и красивые города, жестоко разграбляемые. Казалось, некоторые сцены изображали конец света. Но всякий раз за разрушением следовало возрождение, новый рост.

Новые люди.

Разрушение. Восстановление. Снова разрушение. Новый рост. Кира следовала за этими сценами, наблюдая, как города становятся все больше, а разрушения – все страшнее. Последовательность образовывала четкую схему: похожее на волну движение вверх-вниз, которое нарастало. В небольшом уголке, где началась эта волна, возникла первая руина; пожары увеличивались по мере того, как росли селения, и всякий раз разрушение было сильнее, а восстановление – сложнее.

Сцены спокойной жизни тоже были великолепны. Крошечные цветки бесконечного количества оттенков росли на полях под лучами золотого солнечного света. Люди обнимались. Мотив мирного времени был бесконечно спокойным по сравнению с мучительным хаосом остальных сцен.

Ведя пальцем по белым и розоватым облакам на фоне бледно-серого или бледно-зеленого неба, Кира вновь стала мечтать о синем. Это цвет спокойствия. Что там сказала про него Аннабелла? Что синий есть у тех, кто далече? Что это значит? Кто – они? И где это – далече?

Снова вопросы без ответа.

Мощные потоки дождя били в окна. Кира со вздохом посмотрела, как гнутся и раскачиваются деревья на ветру. Вдали глухо прогремел гром.

Она опять подумала о Мэтте – где он сейчас, что делает в такую непогоду? Она знала, что обычные люди – те, кто живут в простых хижинах, – сегодня будут сидеть дома, мужчины – мрачно молчать, а женщины – громко жаловаться на погоду, которая не дает им заниматься обычными делами. Дети взаперти будут драться друг с другом, а затем, получив подзатыльник от матери, скулить.

25